![]() (Shoru' kardam neveshtan).Īs you see for VERBing we use normally the infinitive form in Persian.Ĭan, may, should, must He hates VERBing ("az neveshtan moteneffer ast".I like/love VERBing ("Zeban yad gereftan dust daram". ![]() I hate VERBing (for example "az benevisad moteneffer ast" ("he hates writing") (?) (I have a feeling that this is a little different).I like/love VERBing (for example "Zeban yad begirem dust daram" ("I love learning languages") (?).You can we use the prefix "be" in all the following examples(?): For many verbs like "mi-did-am" you can always translate it in English as "I used to see" but for the sense-related verbs like "mixâstam" depending on the context both "I want" or "I used to want" can serve as English translation. ![]() Xâstam and mixâstam are two different tenses.Īdding mi- to the simple past tense makes it durative. ![]() "in the past tense, you can also say "Xastæm" instead of "Mixastæm" for "I wanted" So you see that when you have to use "to" before the second verb in English you have to use "be-" in Persian. If there are more than two verbs in a sentence (no matter past or present) the second, third. after shâyad (maybe), agar (if), bâyad (must) and the like. Persian pronunciation įor help in pronouncing Persian words : Persian pronunciation Verbs The prefix "be-" or "bo-"
0 Comments
Leave a Reply. |